Let’s Get Muddy: A Mexican Food Idiom

I spent several months in Mexico living with a Mexican woman who not only showed me around her country, but also taught me some albures. Albures are mischievous idioms which I believe help make Mexican Spanish so fun and alluring to speak.

For starters, use of the doble sentido, or double entendre, is very popular in casual speech. If you’re with a group of Mexican friends, be prepared to get playfully embarrassed by someone. Chatting in Mexico to me seems authentic … you just have to know the double meanings  of some of the words to delight in the good-natured ribbing.

Take this one as an example:

atascate que hay lodo mexican idiom

I saw this sign at El Sinaloense restaurant in Mazatlán, one of a number of popular beach resort cities along the Pacific. “Atáscate (ahora) que hay lodo” roughly translates as “get yourself stuck (now) since there’s mud.”

And again, the sign was at a restaurant.

That was your one hint.

OK, here comes the explanation:

Pretend your a swine, curly tail and all. An inauspicious kismet awaits you, but that’s temporarily on hold due to the torrential rains. Your once dry pig pen is now a muddy paradise.

You’re lapping up the mud so much that you get stuck in it.

All of that mud.

guacamole fish tortillas Mazatlán Mexico
Guacamole and Fish, El Sinaloense Restaurant, Mazatlán, Mexico

Human analogy: you’re one person, but you’ve ordered as if you were three. Look at all of that food in front of you.

The food is the mud, the guacamole is the paradise, and you’re a glutton for punishment.

Just don’t say the phrase in polite society ….

Bon Appétit!

Author: NoWorkAndAllTravel


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: